Falando em Japonês...


  Aqui nós conversaremos sobre o Japão, mais precisamente acerca da influência do porutogarugo lá na Terra do Sol Nascente.

 Em 1542 ou 1543 (quase meio século após a "descoberta" oficial do Brasil) os portugueses foram os primeiros da Europa a chegar ao Japão. Eles aprenderam a usar hashi, propagaram os ensinamentos de Iesu Kirisuto e adicionaram algumas palavras ao idioma nipônico, por exemplo: konpeito (tipo especial de doce), kasutera (tipo de bolo), tenpura (prato clássico japonês), entre outras.

 Ainda sobre palavras, a "contribuição japonesa ao português do Brasil ainda não foi devidamente registrada, embora esteja presente em muitos lugares, como nos cardápios, nos quais encontramos onigiri, bolinho de arroz; ozôni, a primeira refeição do ano, ligada à abundância e à fertilidade, feita com motigome; já o toshikoshi soba é saboreado à meia-noite do último dia do ano, com pedidos de vida longa, crescimento e felicidade", disse o Dr. Dionísio da Silva. Também foi incorporado ao idioma português: biombo (byoobu), caqui (kaki), soja (shooyu) e catana (katana), segundo O Portal Burajirujin do Mundo Lusófono.

 O Brasil é o país de língua portuguesa com o maior contingente de japoneses no mundo decorrente da imigração, e, em contra partida, moram por lá os conhecidos dekasseguis. Os laços entre as duas nações (japonesa e brasiliana) se estreitaram, claro que no começo houve um inevitável choque cultural aqui, mas, depois de mais de 100 anos de amizade e 400 anos de contacto lingüístico, um dia seríamos uma só família (e reforçada se a Família Imperial Japonesa unir-se à Família Imperial Brasileira, isso se o Príncipe Dom Rafael de Orléans e Bragança se simpatizar com Akishino-no-miya Mako, Princesa Mako Akishino, e vice-e-versa).

 Uma viagem de descobrimentos, à imigrações, entre culturas e dinastias... Brasil e Japão, só um sentimento no coração: ganbatte!

 Nas próximas publicações veremos mais sobre burajiru porutogarugo no Japão e em outros países que estavam sob influência portuguesa e agora se relacionam de modo amistoso com Portugal e seu filho lusófono, Brasil.

Fonte de pesquisa e informações: passe o cursor (seta) sobre os links.


Nenhum comentário: