Cu-o-quê?

Citamos na publicação anterior o tipo de roupa que é apropriado para jogar um chutebol de cancha/quadra (está bem, eu falo Português...), ou melhor, futsal/futebol de salão. E aqui vamos conversar sobre uma peça de roupa que é de uso exclusivo (pelo menos deveria ser) dos homens: a cueca (no singular).

Pelo Dicionário é uma “peça de roupa branca (ou cores variadas) que os homens usam por baixo das calças (bermudas etc.) desde a cintura até parte das coxas ou até as virilhas”, aqui estamos nos referindo à que vai até a virilha.

A palavra deriva de "cu" que por sua vez vem do latim vulgar culu (ânus); isso era de suspeitar, mas, e “-eca”?


Por uma brincadeira dizem que é a expressão eca devido ao nojo que se tem desse lugar, mas só se deve ter mesmo se não for bem lavada. Até Madonna falou em um de seus espetáculos aqui no Brasil em Português “E aí, bunda suja?”, talvez ela quisesse dizer “E aí, cueca?” no sentido deE aí, cara? Ou ela quis mesmo se fazer de Dercy Gonçalves.

Os etimólogos dizem se tratar um sufixo diminutivo, ou seja, o eca é igual ao eta de camiseta (camisa), de caneta (cano) e de punheta (punho). Ainda bem que a palavra não evoluiu para “cueta” ou “cuzinho”, né?

Para os naturebaseca vem de Eco (a) que é “um elemento que veio do grego e significa domicílio, habitat, como em ecologia.”. Faz sentido porque lá “mora” o passarinho, o pinto, a rola, a pomba e daí por diante. A cueca está parecendo um viveiro de aves.

E se fosse assim, deveria se chamar peneca, “domicílio do pênis”. (Isso soou muito estranho...) É melhor não ter esse nome porque se eca fosse um sufixo diminutivo, nenhum homem iria querer vestir um “pintinho”!

A língua espanhola é que foi esperta ao nomear essa peça íntima do vestuário masculino (“Falou bi-itu!”, diria o Didi d’Os Trapalhões), eles a chamam de calzoncillo (aportuguesando, calçãozinho) ou interior.

Franceses chamam de caleçons (que até lembra garçons, "meninos/rapazes"), mas apenas para o modelo “boxer” (calção curto e justo ao corpo), no geral chamam de sous-vêtements (roupa interior) masculins.

No Inglês the male undewear que conhecemos por cueca slip (que vai até a virilha) não se chama slip como era de se supor e sim briefs, palavra francesa que significa “breve” no plural, não sei por que, talvez algo como “breve estará para fora” o que está guardado. É sério!

Slip (que é o mesmo modelo de briefsse traduz para o Português “tirar em segredo” (verbo), também significa “enfiar” e “meter”, isto é, O Perigoso dentro da cueca.


Até a língua internacional Interlingua é favorável al calceones para se referir tanto aos calções como às cuecas.

Havia sido dito que essa peça de roupa é exclusiva dos homens, correto? Errado. As mulheres têm se intrometido (e metido) até nesse item de vestuário que é um dos símbolos masculinos reconhecido mundialmente. Além de fazerem moda com as gravatas  a la Avril Lavigne, também vestem cuecas com a maior liberdade! Alguns homens vestem calcinhas em vez de calçõezinhos, é verdade, mas esses o fazem por fetiche e outras razões que fogem à compreensão masculina.

Ah, vamos dar esse “desconto”, deve ser tortuoso para elas encontrar uma peça íntima confortável sem aqueles babadinhos, rendinhas e todos os detalhes do guardarroupa feminino. Graças aos Céus nascemos homens!

Aposto que não imaginou que havia tanto a dizer sobre a cueca, né? Poderíamos ter conversado sobre os outros exemplos de cueca como a boxer e samba-canção, mas nos detemos no nome porque há muitas páginas que falam exaustivamente sobre cada tipo de cueca e sobre novos estilos, costuras, tecidos e materiais.

Existem homens para os quais a cueca (seja qual for) é um item dispensável, gostam mesmo de andar sem ou ficar peladões, alguns gostam tanto de estar sem qualquer peça de roupa que passam a ser nudistas.

Se este não é o seu caso e sente um conforto imenso em estar com “tudo no seu lugar”, aguarde que em uma próxima publicação conversaremos sobre algumas vantagens de usar cueca.

Afinal de contas, cueca é uma invenção tão genial que vários super-heróis chegam a vestir duas: uma por baixo e outra por cima do uniforme de combate contra o crime!

Fontes de pesquisa:
Wikipédia (em Espanhol, Francês, Inglês e Português)

Um comentário:

Anônimo disse...

muito interessante o post! parabens!